Idioms - part 2









assistir vídeo - (idioms 2 / part 1) (idioms vídeo part 2 abaixo)


idioms part 3


Informando ou comentando


Nasci em 1965. - I was born in 1965.

Nós estávamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. / We were driving.

Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai me leva. - I usually walk to school but sometimes my father drives me.

Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work.

Não tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to do.

Não choveu anteontem mas pode chover depois de amanhã. - It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow.

Eu pratico inglês, dia sim dia não. - I practice English every other day.

Ele não vem hoje. - He isn't coming today.

Isto não vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile.

Nada mais justo. - Fair enough.

Eu continuo tentando, ainda não desisti. - I'm still trying, I haven't given up yet.

Até agora, tudo bem. - So far, so good.

Você tem que pagar até o fim do mês. - You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.

A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...

O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.

O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to patients ...

Estou precisando ir ao médico (dentista). - I need to see a doctor (dentist).

Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.

Aquilo lá são livros. - Those are books.

Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. - There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you.

Agora é a tua vez. - Now it's your turn.

Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.

Eu me machuquei. - I hurt myself.

Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk barefoot.

Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the ocean.

Você percebeu que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day?

Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.

Cá entre nós, ... - Just between the two of us, ...

Extra-oficialmente. - Off the record.

Não sobrou nada. - There's nothing left.

No mínimo … - At least … / At the least …

No máximo … - At most … / At the most …

Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.

É meio caro. - It's kind of expensive.

Na maioria das vezes. - Most of the times.

Na maior parte do tempo. - Most of the time.

No mais tardar. - At the latest.

O quanto antes. - As soon as possible.

Quanto tempo você levou daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre?

Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took us an hour and a half to get there.

Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.

O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.

O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.

O barulho está muito alto. - The noise is too loud.

Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother yesterday.

Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?

Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.

Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock.

O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.

Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.

Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.

Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.

Estacionamento proibido. - No parking.

Furei um pneu. - I got a flat tire.

Quanto mais você estuda, mais você aprende. - The more you study, the more you learn.

A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.

Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.

Melhor não arriscar. - Better not take any chances.

Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.

Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.

Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.

Não se esqueça de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).

Reclamando e exigindo, criticando e repreendendo, insultando ou praguejando

O que há com bocê? - What's the matter with you?

O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!

Qual é a lógica? - What's the point?

Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!

Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.

Não se meta nisso. - Stay out of it.

Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!

Me deixa fora disso - Leave me out of this.

Me deixa em paz! - Leave me alone.

Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!

Deixe-me ir. - Let me go.

Cala a boca! - Shut up!

Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!

Chega! / Basta! - That's enough!

Cai fora! - Get lost!

Rua! - Out!

Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!

Ele furou a fila. - He cut in line.

Isto não fica bem. - That's not nice.

Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.

Isso não é justo. - That's not fair.

Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?

Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.

Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.

Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.

Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!

Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!

Que decepção! - What a disappointment!

Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.

Guarde tuas coisas e arrume teu quarto. - Put your things away and clean up your room.

Seu burro! - You, stupid!

Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.

Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!

Essa não cola! - I don't buy that!

Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain!

Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!

Vai à merda! Foda-se! - Fuck you! / Fuck yourself!

Porra! - Fuck!

Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!

Isso me deixa louco! - It drives me crazy!

Não discute! - Don't argue.

Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

Menosprezando ou desconsiderando assisti ao vídeo - idioms 2 / part 2

Sei lá. / Não faço idéia - I have no idea. /I've got no idea. / How should I know?

E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?

E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?

Não faz mal; não importa; não quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.

Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.

Deixa prá lá; não ligue para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.

Grande coisa! - Big deal!

Expressando surpresa

Adivinha! - Guess what!

É mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?

Não me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!

Não acredito! ... - I can't believe it!

Tá brincando! ... - No kidding! / You must be joking!

Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.

Levei um susto. - I got scared.

Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.

Você está falando sério? - Are you serious?

Prá quê!? - What for!?

Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!

Puta merda! - Holy shit! 

Interjeições (reações expontâneas de linguagem)

Ah ... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by understanding)

Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I understand!

Nossa! Olha só! - Wow! Look at that!

Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day!
 
Ai ai ai! Que má notícia! - Oh no! That's really bad news.

Iiii, aí vem tua mãe. - Uh-oh, here comes your Mom.

Ôpa! Derramei o leite. - Oops! I've spilled the milk.

Ai! Machuquei meu pé. - Ouch! I've hurt my foot.

Ei! O que que você está fazendo?! - Hey! What are you doing? 

Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting.

Tá bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it.

Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it. 

Mm hmm, também acho. - Uh-huh, I think so too.

Alô, quem fala? - Hello, who's speaking?

Oi, como vai? - Hi! How are you?

Olá, meu amigo. - Hello, my friend.

Marketing e vendas

Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The customers are not placing many orders.

O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.

Propaganda é a alma do negócio. - It's all marketing. / It pays to advertise.

O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente sempre tem razão. - The customer is always right.

Encontrar um denominador comum. - Find common ground.

Está à venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For sale.

Em liquidação. / Em promoção. - On sale. / Clearance.

Remarcado em 20% - 20% off.

É uma barbada. / É uma pechincha. - It's a good deal. / It's a real bargain.

Fiz uma boa compra. - I got a good deal.

É um roubo. - It's a rip-off.

Fui roubado. - I got ripped off.

Cheque sem fundo. - Bad check. / Bounced check. / Rubber check.

Cheque pré-datado. - Post-dated check.

Condições de pagamento - Terms of payment.

A prazo / Em prestações / No crediário - In installments.

De entrada / Como sinal - As a down payment.

O restante / O saldo - The remaining balance / The balance.

Pagar à vista, em dinheiro. - Pay cash.

Pagar adiantado. - Pay in advance.

No atacado / A preços de atacado - At wholesale. / At wholesale prices.

No varejo / A preços de varejo - At retail / At retail prices.

Participação de mercado - Market share.

No trabalho

Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de carro. - I usually walk to work, but when it rains I drive. / ... I take my car.

Ele ganha 1.000 dólares por mês. - He makes a thousand dollars a month.

Hoje é dia de pagamento. - Today's payday.

A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone.

Favor informar - Please let me know

Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. - You can leave a message on the answering machine.

Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. - I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ...

Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. - Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.

O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12. - Working hours are from 8 to 12.

Após o horário de expediente … - After working hours. / After hours.

Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.

Faltam dois dias para eu entrar em férias. - I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation.

Está faltando alguém? - Is anybody missing?

Está faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the market.

Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working here for two years.

Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a bank.

Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ... - I heard he was fired. / ... he was dismissed. / I was told that he was ...

Um novo gerente será contratado. - A new manager will be hired.

Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here!

Preencha a ficha (formulário) de inscrição. - Fill out the application form.

Ele está de plantão. / Ele está de serviço. - He's on call. / He's on duty.

Ele está aqui a serviço. / ... a negócios. - He's here on business.

Vou tirar uma folga amanhã. - I'm going to take a day off.

Ele vai se aposentar. - He's going to retire.

Ela está de licença. - She's on leave.

Ela está de licença para tratamento de saúde. - She's on sick leave.

O sindicato não está cooperando. - The (labor) union is not cooperating.

Os trabalhadores estão planejando fazer greve. - The workers are planning to go on strike.

A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).

Já foi providenciado. - It's been taken care of.

Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. - All the workers must punch their time cards.

O sistema de previdência social está quebrado. - The social security system is bankrupt.

Nos estudos

Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês. - I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.

Estou fazendo faculdade. - I'm going to college.

Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. - I'm taking 4 courses this semester.

Estou fazendo um curso de graduação. - I'm going to undergraduate school.

Estou fazendo um pós-graduação. / ... um mestrado. - I'm going to graduate school.

Ele está fazendo (estudando) economia. - He's majoring in economics. / He's studying economics.

Temos que decorar o diálogo. - We have to memorize the dialog.

Fiz um exame e me saí bem. - I took an exam (test) and did well.

Eu me saí bem em todas as matérias. - I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.

Tirei uma nota boa. - I got a good grade.

Vai cair na prova. - It'll be on the test.

Ele colou no exame. - He cheated on the test.

Ele falta muito às aulas - He misses class a lot.

Ele gosta de matar aula. - He likes to skip classes. / ... to cut classes.

No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho. - Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.

Você já entregou o seu trabalho? - Did you already hand in (turn in) your paper?

O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre. - The professor handed out the bibliography for the semester.

Eu me formei na PUC. - I graduated from PUC.

Fiz um estágio na ... - I did an internship at ...

Fiz um mestrado em ... - I did my master's in ...

more idioms

home